My-library.info
Все категории

Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Коснуться твоих губ [=Похититель невест]
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-019797-7, 5-9577-0450-4
Год:
2003
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
135
Читать онлайн
Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест]

Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест] краткое содержание

Джеки Д`Алессандро - Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - описание и краткое содержание, автор Джеки Д`Алессандро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Он был самым таинственным из благородных разбойников Англии. Он похищал девушек из высшего общества, вынужденных вступать в печальный брак по расчету. О его делах ходили легенды — однако узнать истину, скрытую за этими легендами, удалось лишь Саманте Бриггем. Эта, по мнению некоторых, «старая дева», плененная Похитителем Невест почти по ошибке, никак не ожидала найти в загадочном «джентльмене удачи» мужчину своей судьбы. Мужчину, с которым ее свяжут узы большой, настоящей любви!..

Коснуться твоих губ [=Похититель невест] читать онлайн бесплатно

Коснуться твоих губ [=Похититель невест] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Д`Алессандро

— Вы не сочли нужным упомянуть о ее любви к скользким жабам и прочим мерзким тварям, о ее склонности к ползанию по полу, об устрашающем отсутствии у нее музыкальных талантов и о ее привычке устраивать лаборатории и пожары.

Корделия по кратчайшей линии дошла до дивана, испустила парочку задыхающихся, похожих на стрекот кузнечика вздохов и грациозно упала в обморок.

— Какие ужасные вещи вы говорите! Чарльз, мою нюхательную соль!

В ожидании соли Корделия быстро соображала. Господи, наверное, майор увидел Изидора, Катберта и Уорфинкля. Что за несчастье! Ах, Самми, почему бы тебе просто не взять с собой книгу? И что это за ползание по полу? Конечно, она знает об отсутствии у дочери музыкальных талантов, а возня с лабораторией может показаться утомительной, но что он имеет в виду под пожарами? Господи, что наговорила ему Самми?

Женщина тяжело вздохнула. Интересно, почему Чарльз так долго не несет соль? Ведь надо действовать! Предотвратить катастрофу! Не может же она всю ночь пролежать на диване.

— Вот, дорогая, прошу вас. — Чарльз наконец сунул ей под нос флакон с нюхательной солью так бодро, что у нее на глазах выступили слезы.

Резко выпрямившись, Корделия отвела его руку.

— Достаточно, Чарльз. Меня нужно оживить, а не загнать в гроб. — Изобразив на лице самое грозное и хмурое выражение, на которое только она была способна, Корделия сердито взглянула на майора: — Послушайте, майор. Вы не можете…

В эту минуту дверь распахнулась, и в комнату влетел Сирил. Глаза у него были безумные.

— Миссис Бриггем! Мистер Бриггем! Случилось нечто ужасное!

— Это я, милейший, вижу, — сказал Чарльз, глядя на кучера. — Галстук у вас развязан, на штанах пятна от травы. Волосы спутаны. Да вы не в себе! Что стряслось?

Сирил, вытирая пот со лба, ловил ртом воздух.

— Да вот мисс Самми, сэр. — Он судорожно сглотнул. — Пропала.

— Пропала? — спросил Чарльз недоуменно. — Из дома, вы хотите сказать?

— Да, сэр. На обратном пути от майора…

— Ах! Ох! Значит, это правда, — запричитала Корделия, падая на диван. — Дитя мое! Она погибла!

— Нет, миссис Бриггем. Ее похитили, — сообщил кучер.

Корделия вскочила с дивана:

— Похитили? Да вы с ума сошли! Надо же такое придумать! Кому понадобилось похищать Самми? Зачем?

Вместо ответа Сирил протянул ей букет цветов.

— Это очень мило, Сирил, но сейчас не время для поэзии.

— Да, миссис Бриггем. Это дал мне похититель. Бросил его мне, схватил мисс Самми, собиравшую жуков для мастера Хьюберта, и увез на большом вороном коне. — Кучер подал Корделии букет. — Там записка.

Корделия впервые в жизни лишилась дара речи.

Чарльз вынул записку, сломал восковую печать, пробежал глазами написанное и побледнел. Корделия подумала, не поделиться ли ей с мужем нюхательной солью.

— Что там, Чарльз? Ее действительно похитили? Требуют выкуп?

Чарльз потрясенно посмотрел на нее поверх кремовой веленевой бумаги.

— Ее на самом деле украли, Корделия.

Впервые в жизни колени у Корделии подогнулись прежде, чем она подумала, куда упасть, и, к счастью, плюхнулась на диван.

— Господи, Чарльз. Какой враг рода человеческого отобрал у нас дочь? Сколько денег он хочет?

— Нисколько. Читайте сами.

Корделия взяла записку из его дрожащих пальцев и, держа на расстоянии, точно это была змея, прочла:

«Дорогие мистер и миссис Бриггем!

Я пишу эту записку, чтобы успокоить вас. Ваша дочь в полной безопасности, ничего дурного с ней не случится. Я просто дал Саманте возможность не выходить замуж против собственной воли. Надеюсь, вы пожелаете ей счастья, которого она заслуживает.

Похититель Невест».

Взгляд Корделии не отрывался от подписи, в голове был полный сумбур.

Похититель Невест.

Печально известный, преследуемый властями человек увел ее чадо.

— Господи, Чарльз. Нужно ехать к судье.


Сверкнула молния, грянул гром, от которого задрожали окна коттеджа, и дождь забарабанил по крыше. Эрик с трудом удержался от ругательств. Меньше всего ему и мисс Бриггем нужна была гроза, из-за которой пришлось отложить отъезд.

Протянув руку, он прошептал:

— Разрешите помочь вам подняться.

Она бросила на него злой взгляд.

— Я в вашей помощи не нуждаюсь, спасибо. — И настороженно глядя на него, она встала.

Одернула платье, поправила шляпку, сунув под нее спутанные локоны. Она была небольшого роста и едва доставала до его груди. Он успел заметить, что волосы у нее густые и блестящие. Комнату освещал только огонь в камине, и невозможно было определить, какого цвета у нее глаза, но они были неяркие — голубые, наверное, — и очень большие. Как и губы. И хотя ее нельзя было назвать красавицей, ее лицо с огромными глазами и полными крупными губами показалось ему необычным.

Он окинул взглядом ее фигуру и поднял брови под маской. Весьма соблазнительная штучка эта мисс Бриггем. Даже невзрачное платье не могло скрыть щедрой пышности ее груди. Его взгляд переместился ниже, к ее бедрам. Ему захотелось посмотреть, такие же ли они пышные, как и грудь.

Эта мысль подействовала на него как ушат холодной воды. «Проклятие, возьми себя в руки. Нужно отвезти девчонку домой, да еще так, чтобы тебя не повесили за твои старания».

Нельзя было не восхититься ее напускной храбростью. Единственное, что выдавало ее, была быстро поднимавшаяся и опускавшаяся грудь.

— Не бойтесь, девушка. Я доставлю вас домой в родительские объятия.

Она немного успокоилась.

— Великолепно. Мне бы хотелось уехать сию же минуту, если не возражаете. Уверена, родители очень беспокоятся.

Эрик бросил взгляд на окно.

— Дождь льет как из ведра. Подождем немного, может, перестанет.

— Я бы предпочла уехать немедленно.

— Я тоже, только не хочется, чтобы вы по дороге вымокли до нитки. Давайте побудем здесь еще четверть часика и, если дождь не утихнет, поедем.

— Не знаю, можно ли вам верить?

— Честное слово, девушка.

Она фыркнула, что вовсе не подобало леди:

— Слово похитителя не очень-то успокаивает.

— Но ведь и у похитителей есть понятия о чести. — Он уселся на полу, прислонившись к стене, и предложил: — Садитесь рядом, поболтаем. Обещаю не кусаться.

Она все еще колебалась. Тогда он встал, вынул из медной подставки кочергу и протянул Самми:

— Вот, держите, так вам будет спокойнее.

Она прищурилась сначала на кочергу, потом на него.

— Зачем вы даете мне оружие?

— Хочу показать, что доверяю вам, девушка. Я увез вас по ошибке и отвезу обратно домой. Скажите честно, я причинил вам какой-нибудь вред?


Джеки Д`Алессандро читать все книги автора по порядку

Джеки Д`Алессандро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Коснуться твоих губ [=Похититель невест] отзывы

Отзывы читателей о книге Коснуться твоих губ [=Похититель невест], автор: Джеки Д`Алессандро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.